DRUPAL8 – это популярная система управления содержимым (CMS), которая предоставляет различные функции для создания и управления веб-сайтами. Одним из важных аспектов DRUPAL8 является его мультиязычность, что позволяет пользователям создавать многоязычные сайты и предоставлять переведенные версии контента.

Итак, можно ли использовать исходные строки текста для перевода DRUPAL8 на русский язык? Ответ – да, можно. DRUPAL8 имеет возможность локализации, что означает, что пользователи могут переводить исходные строки текста на любой язык, включая русский.

В DRUPAL8 используется специальный модуль под названием «Locale», который обеспечивает функциональность локализации. Этот модуль позволяет переводить все строки текста, используемые в DRUPAL8, на различные языки, включая русский. Исходные строки могут быть переведены путем создания файлов перевода на соответствующем языке.

Примеры программного кода:

// Загрузка переведенных строк на русском языке
$strings = locale_translation_load('ru');
  
// Получение переведенной строки по ключу
$translated_string = $strings['Hello, world!'];
  
// Вывод переведенной строки
echo $translated_string;

В коде выше мы используем функцию locale_translation_load('ru') для загрузки переводов на русский язык. Затем мы получаем переведенную строку по ключу «Hello, world!» и выводим ее на экран.

Вопросы и ответы:

1. Можно ли перевести DRUPAL8 на другие языки помимо русского?

Да, DRUPAL8 поддерживает перевод на множество языков. Вы можете создавать переводы на любой язык, который вам нужен.

2. Какой формат файлов перевода используется в DRUPAL8?

DRUPAL8 использует формат .po для файлов перевода. Файлы .po содержат пары «исходный текст — перевод» и используются для загрузки переводов в систему.

3. Можно ли легко обновлять переводы после обновления DRUPAL8?

Да, DRUPAL8 предоставляет инструменты для обновления переводов после обновления системы. Вы можете использовать команду Drush, чтобы обновить переводы в вашем DRUPAL8-сайте.